目次
飲食店で使える韓国語

韓国旅行の楽しみのひとつといえば、やっぱり「食事」。ちょっとしたフレーズを覚えるだけでお店の人との距離がぐっと縮まって、旅の思い出がもっと特別になります。お店でスムーズに注文できるように、旅行者がよく使う&覚えておくと便利な韓国語フレーズをシーン別に紹介します。
자리 チャリ 席 |
식사 シクサ 食事 |
메뉴판 メニュパン メニュー表 |
추천 チュチョン おすすめ |
주문하다 チュムナダ 注文する |
무한 리필 ムハン リピル 食べ放題 |
사장님 サジャンニム 社長さん (店員を呼ぶ時) |
공기밥 コンギパッ (器に入った) ご飯 |
맵다 メッタ 辛い |
물 ムル 水 |
짜다 チャダ 塩辛い |
맥주 メッチュ ビール |
달다 タルダ 甘い |
수주 ソジュ 焼酎 |
쓰다 スダ 苦い |
건배 コンベ 乾杯 |

주문 할게요.
チュムン ナルケヨ
注文します。
「注文する : 주문하다 (チュムナダ)」に「意思を表す~ㄹ게요 (~ルケヨ)」をつけたフレーズ。韓国の飲食店では、混雑した時間帯に注文するとスタッフさんに気づいてもらえないこともよくあります。そんな時にこのフレーズを覚えておくと便利です。
맛있어요.
マシッソヨ
美味しいです。
「美味しい」の韓国語の表現は【マシッソヨ】以外にもたくさんあるんです。「美味しいね : 맛있네 (マシンネ)」「맛있는데 : 美味しいんだけど ! (マシンヌンデ)」「미쳤다 : すごい ! やば ! (ミチョッタ)」などなど。すべてタメ口の表現になるので注意してください。
앞치마 주세요.
アプチマ チュセヨ
エプロンください。
韓国料理には赤い料理が多く、服に飛ばないか心配になりますよね。そんなお客さんのためにエプロンを用意しているお店が多いです。
가지고 갈게요.
カジゴ カルッケヨ
お持ち帰りします。
特にカフェなどでは、「召し上がりますか ? : 드시고 가세요 ? (トゥシゴ カセヨ)」「持ち帰りですか ? : 가지고 가세요 ? (カジゴ カセヨ) 」と聞かれます。返答は、「食べていきます : 먹고갈게요 (モッコ カルッケヨ)」「持って帰ります : 가지고 갈게요 (カジゴ カルッケヨ)」と言いましょう。

어서 오세요.
オソ オセヨ
いらっしゃいませ
「こんにちは : 안녕하세요 (アンニョンハセヨ)」と気持ちよく挨拶しましょう !
지금 식사 돼요 ?
チグム シクサ デヨ
今、食事できますか?
「休み時間 : 브레이크 타임 (ブレイク タイム)」がある場合も ! お店の中に入ってよいか不安なときは、一声かけてみましょう。
몇 분이세요 ?
ミョッ プニセヨ
何名様ですか?
入店と同時にほぼ必ず聞かれるフレーズ。お店に入ったらまず何人で来たかを伝えましょう !
○명이요.
○ミョンイヨ
○人です。
「1人です : 한 명이요 (ハン ミョンイヨ)」「2人です : 두 명이요 (トゥ ミョンイヨ)」「3人です : 세 명이요 (セ ミョンイヨ)」と答えましょう。手で人数を伝えてもOKです◎
여기 앉으세요.
ヨギ アンジュセヨ
ここに座ってください。
自由にあいている席に座ってもOKなお店もあれば、 日本同様に店員さんに案内してもらうお店もあります。

저기요.
チョギヨ
すみません (店員を呼ぶ)
注文するとき、道を尋ねるとき、店員さんを呼びたいときなど声をかけるときは「チョギヨ〜」と元気に。
주문 도와드릴까요 ?
チュムン トワドゥリッカヨ
ご注文お決まりですか ?
カフェやレストランで必ずと言っていいほど聞かれます。席についてすぐに聞かれることも多い !
이거 주세요.
イゴ ジュセヨ
これください。
注文はメニューを指差して「イゴ ジュセヨ」だから超簡単 ! 日本語のメニューが欲しい場合は「日本語のメニュー表はありますか ? : 일본어 메뉴판 있어요 ? (イルボノ メニュパン イッソヨ)」と聞いてみましょう。
이건 몇 인분이에요 ?
イゴン ミョ ディンブニエヨ
これは何人前ですか ?
何人前のメニューなのか聞きたいときに使えるフレーズ。サムギョプサルなどは基本2人前〜注文可能な場合が多いです。
이거 매워요 ?
イゴ メウォヨ
これ辛いですか ?
赤くないのに辛い料理もたくさんあります。辛い物が苦手な人は「辛さ控えめにしてください : 덜 맵게 해주세요 (トル メッケ ヘジュセヨ)」と言ってみましょう。

맛있게 드세요.
マシッケ トゥセヨ
どうぞお召し上がりください。
「美味しく : 맛있게 (マシッケ)」に「召し上がって下さい : 드세요 (トゥセヨ)」をつけたフレーズで、従業員さんに言われることが多いです。
이거 좀 더 주세요.
イゴ チョム ト ジュセヨ
もうちょっとください。
韓国ではご飯ものを頼むと、必ず「おかず : 반찬 (パンチャン)」が小皿でたくさん出てきます。おかずは基本おかわり可能なので、気に入ったパンチャンがあればこう言ってみてください。
물 좀 주세요.
ムル チョム ジュセヨ
お水ください。
セルフの場所も多いので、周りを確認してから伝えましょう。「물 주세요 (ムル ジュセヨ)」だけでも通じますが、「좀 (チョム)」をつけると少し柔らかい表現になります。
이건 안 시켰어요.
イゴン アン シキョッソヨ
これは頼んでいません。
注文していない料理が出てくるのは意外と多いシチュエーションですよね。逆に、頼んだものが出てこない時は「頼んだものがまだ出てこないのですが : 주문한게 아직 안 나왔어요 (チュムナンゲ アジク アン ナワッソヨ)」と言ってみましょう。
불판 좀 갈아주세요.
プルパン チョム カラジュセヨ
(焦げた) 焼き網を替えてください。
焼肉を食べる時に知っておくと役立つフレーズ。呼ばなくても店員さんがやってくれる場合もありますが、やってくれないことも多い…。自信を持って店員さんに話してみましょう !

포장해 주세요.
ポジャンヘ ジュセヨ
包んでください。(テイクアウト)
ホテルで飲み食いしたいなら必須の単語 ! 食べ残したものを持ち帰りたいときは「包んでください : 싸주세요 (ッサジュセヨ)」というと、テイクアウト用の容器に詰めてくれるお店が多いです。
계산해 주세요.
ケサネ ジュセヨ
お会計お願いします。
机の上の伝票を持って(ない場合もある)レジに向かいましょう。カード払いが可能かどうか聞きたい時は、「カード使えますか ? : 카드 결제 돼요 ? (カドゥ キョルチェ ドェヨ)」と言ってみましょう。
따로따로 계산해 주세요.
タロタロ ケサネ ジュセヨ
別々にお会計してください。
日本では別会計が一般的ですが、韓国では一人がまとめて支払うのが基本です。韓国に行った際には出来るだけ別会計は避けてまとめて支払うようにしましょう。
영수증 주세요.
ヨンスジュン ジュセヨ
レシートをください。
お会計の際「レシートはいかがなさいますか ? : 영주증 드릴까요 ? (ヨンスジュン ドゥリルカヨ)」とよく聞かれます。ぼったくるつもりはなくても計算間違いをしてることもあるので、必ずもらっておきましょう。
잘 먹었습니다.
チャル モゴッスムニダ
ごちそうさまでした。
「よく : 잘 (チャル)」と「食べました : 먹었습니다 (モゴッスムニダ)」を合わせたフレーズで、「ごちそうさまでした」という意味。お店を出る際にスタッフさんに言ってみてください !