Logo

ホテル

で使える韓国語

ホテル

よく使う韓国語フレーズ

예약한 OO입니다.

イェヤッカン OOイムニダ

予約した(名前)です。

ホテルのフロントでチェックイン時に予約したことを伝える表現です。「OO」のところを自分の名前に置き換えましょう。

체크인 바로 돼요?

チェクイン パロ トェヨ

すぐチェックインできますか?

「チェックイン(체크인)」と言うだけでもチェックインしたいことは伝えられますが、せっかくなので丁寧だけでなくフレーズも覚えましょう。

일본어 하시는 분이 있으세요?

イルボノ ハシヌン ブニ イッソセヨ

日本語ができる方はいますか?

「日本語が少しわかります!」といって、日本語で会話もしてくれることも。日本語を話せる方がいないと決めつけずに確認してみましょう!

체크아웃이요.

チェクアウシヨ

チェックアウトします。

部屋の鍵を渡しながら「ありがとうございます:감사합니다 (カムサハムニダ)」と言うだけでも、チェックアウトしたいことを伝えられます。

짐을 맡기고 싶어요.

チムル マッキゴ シポヨ

荷物を預けたいのですが。

チェックインの時間より早めにホテルに着いたときや、チェックアウト当日に荷物を預けて観光したいときに使えるフレーズです。

覚えておきたい単語

체크인チェクイン
チェックイン
수건・타올スゴン・タオル
タオル
체크아웃チェクアウッ
チェックアウト
칫솔チッソル
歯ブラシ
예약イェヤク
予約
잠옷チャモッ
パジャマ
숙박スッパク
宿泊
プル
電気
パン
部屋
와이파이ワイパイ
Wi-Fi
チム
荷物
카드키カドゥキ
カードキー
고객님コゲンニム
お客様
에어컨エオコン
エアコン
직원チグォン
従業員
냉방・난방ネンバン・ナンバン
冷房・暖房
일본어イルボノ
日本語
충전기チュンジョンギ
充電器

知っておくと便利な韓国語フレーズ

예약해 놨어요.

イェヤケ ノァッソヨ

予約してあります。

ホテルのフロントに行ったら、まずは予約してあることを伝えましょう。

짐을 방에 갖다 주세요.

チムル パンエ カッタ ジュセヨ

荷物を部屋に運んでください。

「짐 (チム)」は「荷物」、「방 (パン)」は「部屋」を意味し、最後に「~してください:주세요 (ジュセヨ)」をつけて丁寧な依頼表現に。

와이파이 안되져요.

ワイパイ アンデジョヨ

Wi-Fiが繋がりません。

되져요 (トェジョヨ)」は、「つながる、受信する」という意味で、「안 (アン)」を前につけることで否定的になります。

조식 시간은 몇 시예요?

チョシク シガヌン ミョッ シエヨ

朝食は何時からですか?

「조식 (チョシク)」はかしこまった言い方ですが、ホテルで使う時にO。朝食の時間をしっかりと確認して、効率的なスケジュールを組みましょう。

환전 가능해요?

ファンジョン カヌンヘヨ

両替はできますか?

韓国のホテルでも両替サービスを提供しているところが多いです。しかし、レートはあまりよくないので「最低限の両替」がおすすめ!

택시 불러주세요.

テクシ プルロジュセヨ

タクシーを呼んでください。

タクシーを呼び止める以外に、ホテルのフロントに頼んで呼んでもらったり、タクシー配車アプリを利用して配車することも可能です。

화장실 물이 막혔어요.

ファジャンシル ムリ マキョッソヨ

トイレの水が詰まりました。

韓国のトイレは詰まりやすいので、ペーパーを流してはいけないホテルも多いんです。洗っていいトイレでも日本より詰まりやすい...

욕실 뜨거운 물이 안 나와요.

ヨクシル トゥゴウン ムリ アン ナワヨ

シャワーのお湯が出ません。

あれ?シャワーからお湯が出ない!そんな時はフロントに電話して、このフレーズを言ってみましょう!

방을 바꿔 주세요.

パングル パッコ ジュセヨ

部屋を替えてください。

せっかくの旅行先でお湯が出なかったり電気がつかなかったりするのは嫌ですよね。気持ちよく過ごすために不満や要望をしっかりと伝えましょう。

ホテルスタッフがよく使う韓国語フレーズ

네 고객님

ネ コゲンニム

はい、お客様

お客様という単語に「손님 (ソンニム)」「고객님 (コゲンニム)」などがありますが、デパートやホテルは、より丁寧な「고객님」を使います。

무엇을 도와 드릴까요?

ムオスル トワ トゥリルカヨ

ご用件を伺います。

直訳すると「何をお手伝いいたしましょうか?」ですが、実際の意味は「ご用件を伺います。」となります。

알겠습니다.

アルゲッスムニダ

分かりました。

何かを言われた時に返す言葉。相槌として使えるので覚えておくと便利です!

조금만 기다려 주십시오.

チョグムマン キダリョ ジュシプシオ

少々お待ちくださいませ。

「少しだけ待っててください」という意味で、丁寧な表現です。

준비 해 드리겠습니다.

チュンビ ヘ トゥリゲッスムニダ

準備いたします。

「준비 (チュンビ)」は「準備」、「해 드리다 (ヘ トゥリダ)」は「してあげる」の丁寧な言い方になります。

좋은 하루 되세요.

チョウン ハル テセヨ

素敵な一日をお過ごしください。

挨拶として本当によく使われる表現で、ホテルのスタッフさんがお客様に挨拶する際によく使います。